Wieso eigentlich "Cnauceltaidd"?
Bei der Suche nach einem Prefix für unser kleines Gestüt, bzw. aufgrund der beiden Hengste eher Deckstation folgten wir den Gedanken: Ein Prefix sollte idealerweise etwas mit der Region, dem Ort zu tun haben, wo der Stall ist. Und schön wäre auch ein walisisches Prefix, da die Welsh Mountain Ponys - damals wohnte unsere Highlandpony noch nicht bei uns - nun einmal aus Wales stammen. Was könnte passen? Nun steht auf unserem Grundstück in Wegensen ein ca. 140 Jahre alter Walnussbaum. Walnussbäume werden ca. 300-400 Jahre alt. Bei der Suche im Internet ergab sich, dass das englische "Welsh" für "walisisch" auf die germanische verallgemeinerte Bezeichnung "Welsch" für die Kelten zurückzuführen ist. Nun war die Walnuss ursprünglich die "welsche Nuss", da sie über Italien oder Frankreich nach Deutschland gekommen war und der Begriff "welsch" in diesem Zusammenhang bereits weiter verallgemeinert für Fremde gebräuchlich war und zu dieser Zeit in dieser Region speziell Italiener oder Franzosen bezeichnet haben soll. Richtiger wäre aber, dass die "welsche Nuss" von der Wortbedeutung her eigentlich eine "keltische Nuss" ist. Die "keltische Nuss", walisisch "cnau celtaidd" - das neue Prefix CNAUCELTAIDD.
Die phonetische Aussprache lautet: [knaikεltaið]. Die folgenden Tondateien kommen von forvo.com: